Tác giả
Phao-lô
Sứ đồ
Thời gian biên soạn
khoảng 55–56 CN
Số chương
13
Đối tượng độc giả
Hội thánh tại Cô-rinh-tô và các tín hữu khắp xứ A-chai
Sự an ủi trong hoạn nạn và sự tha thứ cho người phạm lỗi
Chương 1 → Chương 2Đọc trong Kinh Thánh
Vinh quang của chức vụ giao ước mới vượt trội hơn giao ước cũ
Chương 3 → Chương 4Đọc trong Kinh Thánh
Chức vụ hòa giải và lời kêu gọi sống xứng đáng với Đức Chúa Trời
Chương 5 → Chương 6Đọc trong Kinh Thánh
Niềm vui của Phao-lô trước sự ăn năn của hội thánh Cô-rinh-tô
Chương 7Đọc trong Kinh Thánh
Lời khuyến khích về lòng hào phóng và sự dâng hiến cho thánh đồ tại Giê-ru-sa-lem
Chương 8 → Chương 9Đọc trong Kinh Thánh
Phao-lô bênh vực thẩm quyền sứ đồ trước các sứ đồ giả
Chương 10 → Chương 11Đọc trong Kinh Thánh
Cái giằm trong thịt, những khải tượng và lời cảnh cáo cuối cùng
Chương 12 → Chương 13Đọc trong Kinh Thánh
"Ngợi khen Đức Chúa Trời, Cha của Chúa Cứu Thế Giê-xu, là Cha hay thương xót, Đức Chúa Trời của mọi sự an ủi. Ngài an ủi chúng tôi trong mọi hoạn nạn, để chúng tôi có thể an ủi những người đang gặp hoạn nạn bằng sự an ủi mà chính mình chúng tôi đã nhận từ Đức Chúa Trời."
2 Cô-rinh-tô 1:3-4"Vậy, nếu ai ở trong Đấng Christ, thì người ấy là một tạo vật mới; những gì cũ đã qua đi, này mọi sự đều trở nên mới."
2 Cô-rinh-tô 5:17"Mỗi người hãy dâng tùy theo lòng mình đã định, không phải buồn rầu hoặc miễn cưỡng, vì Đức Chúa Trời yêu thương người dâng hiến vui lòng."
2 Cô-rinh-tô 9:7"Nhưng Chúa phán với tôi rằng: 'Ân điển Ta đủ cho con rồi, vì quyền năng Ta được thể hiện trọn vẹn trong sự yếu đuối.' Vậy, tôi rất vui lòng khoe mình về sự yếu đuối, để quyền năng của Đấng Christ ngự trên tôi."
2 Cô-rinh-tô 12:92 Cô-rinh-tô là thư tín mang tính cá nhân sâu sắc nhất của Phao-lô, trong đó ông bày tỏ tấm lòng mục tử, bênh vực chức vụ sứ đồ trước những kẻ đối lập, và kêu gọi hội thánh tiếp nhận ông sau giai đoạn xung đột. Thư nhấn mạnh rằng quyền năng của Đức Chúa Trời tỏ bày trọn vẹn qua sự yếu đuối của con người, và chức vụ Tân Ước được đặt nền tảng trên giao ước mới trong Đấng Christ.